Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

раньше в тексте

  • 1 раньше

    1) (сравн. ст. от рано) plus tôt

    как мо́жно ра́ньше — le plus tôt possible

    я приду́ ра́ньше тебя́ — je viendrai plus tôt que toi

    не ра́ньше трёх часо́в — pas avant trois heures

    3) ( в прежнее время) autrefois, auparavant

    ра́ньше здесь был лес — autrefois il y avait ici une forêt

    4) (сначала, сперва) d'abord

    ра́ньше поду́май, пото́м реша́й — réfléchis avant d'agir

    ••

    ра́ньше вре́мени — prématurément

    * * *
    adv
    1) gener. auparavant, dès avant, moins tard, par le passé, plus haut (в тексте), plus tôt, avant
    2) obs. ci-devant, plutôt
    3) liter. en amont de(...)

    Dictionnaire russe-français universel > раньше

  • 2 выше

    вы́ше ро́стом — größer von Wuchs

    2) ( более) über, mehr

    пять гра́дусов вы́ше нуля́ — fünf Grad über Null

    де́ти от трёх лет и вы́ше — Kínder von drei Jáhren an

    как ска́зано вы́ше — wie óben (geságt)

    смотри́ вы́ше — síeh(e) óben (сокр. s.o.)

    ••

    быть вы́ше предрассу́дков — über den Vórurteilen stéhen (непр.) vi

    быть вы́ше подозре́ний — über jéden Verdácht erháben sein

    э́то вы́ше мои́х сил — das überstéigt méine Kräfte, das geht über méine Kräfte (hináus)

    ты вы́ше него́ (по способностям, знаниям и т.п.) — du bist ihm überlégen

    Новый русско-немецкий словарь > выше

  • 3 выше

    вы́ше
    1. (сравн. ст. от высокий и высоко) pli alta;
    pli alte;
    2. нареч. (сверх чего-л., вверх от чего-л.) super, ekstere;
    э́то \выше моего́ понима́ния перен. tio superas mian komprenon;
    3. нареч. (раньше - в речи, тексте) supre.
    * * *
    1) нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba; anteriormente

    смотри́ вы́ше — véase más arriba

    как ска́зано вы́ше — como se ha dicho, como se indicaba más arriba (anteriormente)

    2) нареч. (свыше, более) encima (de); superior (a)

    де́ти от пяти́ лет и вы́ше — niños de cinco y más años

    3) предлог + род. п. ( сверх) sobre, por encima de

    температу́ра вы́ше нуля́ — temperatura sobre cero

    вы́ше мои́х сил — superior a mis fuerzas

    быть вы́ше чего́-либо перен. — estar por encima de algo, ser superior a algo

    4) предлог + род. п. ( вверх по течению) curso (río, aguas) arriba de

    вы́ше мо́ста́ — curso arriba del puente, pasado el puente

    * * *
    1) сравн. ст. от высокий, нареч. высоко
    2) нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba; anteriormente

    смотри́ вы́ше — véase más arriba

    как ска́зано вы́ше — como se ha dicho, como se indicaba más arriba (anteriormente)

    3) нареч. (свыше, более) encima (de); superior (a)

    де́ти от пяти́ лет и вы́ше — niños de cinco y más años

    4) предлог + род. п. ( сверх) sobre, por encima de

    температу́ра вы́ше нуля́ — temperatura sobre cero

    вы́ше мои́х сил — superior a mis fuerzas

    быть вы́ше чего́-либо перен. — estar por encima de algo, ser superior a algo

    5) предлог + род. п. ( вверх по течению) curso (río, aguas) arriba de

    вы́ше мо́ста́ — curso arriba del puente, pasado el puente

    * * *
    part.
    1) gener. (ââåðõ ïî áå÷åñèó) curso (rìo, aguas) arriba de, (ðàñüøå - â ðå÷è, áåêñáå) más arriba, (ñâåðõ) sobre, (ñâúøå, áîëåå) encima (de), anteriormente, por encima de, superior (a), arriba
    2) law. supra

    Diccionario universal ruso-español > выше

  • 4 выше

    1) plus haut (придых.)

    температу́ра вы́ше нуля́ — le thermomètre est au-dessus de zéro

    как ска́зано вы́ше — comme il a été dit plus haut (придых.)

    3) (свыше, более) au-dessus

    де́ти семи́ лет и вы́ше — les entants de sept ans et au-dessus

    4) (вне, сверх чего-либо) de plus, en plus; en dehors de

    э́то вы́ше мои́х сил — c'est au-dessus de mes forces

    э́то вы́ше моего́ понима́ния — cela me dépasse

    быть вы́ше чего́-либо перен. — être au-dessus de...

    * * *
    part.
    gener. au-delà de (Les températures en-deçà de 0°C et au-delà de 40°C sont exceptionnelles.), au-dessus, au-dessus de(...), ci-dessus, en contre-haut, en contre-haut de(...), là-dessus, par-dessus, (смотри) plus haut, supérieur à (qch), (по тексту) précédemment (Nous allons réaliser la succession des trois mouvements indiqués précédemment.), en dessus de, dessus, supra (в тексте), sus(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > выше

  • 5 смотреть

    несов.
    1. на кого-что, во что нигоҳ кардан, нигаристан, назар андохтан; смотреть на часы ба соат нигоҳ кардан; смотреть вперёд ба пеш нигоҳ кардан; смотреть в окно аз тиреза нигоҳ кардан; смотреть в микроскоп бо микроскоп нигоҳ кардан; смотреть устало хастаҳолона нигоҳ кардан; смотреть исподлобья песондан, бад-бад нигоҳ кардан; смотреть печально ғамгинона нигоҳ кардан // повел. смотри(те) (знак отсылки в тексте - см.) нигоҳ кун(ед) - ниг.
    2. на кого-что перен. разг. фикр доштан (кардан); как вы смотрите на то, чтобы пойти погулять? шумо фикри сайр кардан надоред?; как вы на это смбтрите? шумо дар бораи ин кор чӣ фикре доред // без доп. разг. фикр кардан, шах шуда истодан; надо было раньше смотреть пештар фикр кардан лозим буд; чего смотришь, помогай! чаро шах шуда истодаӣ, ёрдам кун!
    3. кого-что дидан, дида баромадан; я смотрел вашу рукопись ман дастнависи шуморо дида баромадам; врач смотрел больного духтур беморро муоина кард
    4. кого-что тамошо кардан, дидан; смотреть новый спектакль спектакли навро тамошо кардан; смотреть выставку выставкаро тамошо кардан
    5. за кем--чем разг. нигоҳубин (назорат, парасторӣ) кардан; смотреть за порядком тартиботро назорат кардан; смотреть за больным ба бемор нигоҳубин кардан
    6. на кого-что перен. разг. таклид кардан, нигоҳ кардан; аҳамият додан, парво кардан; ты на него не смотри, дёлай по своему ту ба вай таклид накун, ба таври худ рафтор кун; вы на это не смотрите шумо ба ин аҳамият надиҳед, шумо ба ин парво накунед
    7. на кого-что и без доп. пе-рен. намоён будан, дида шудан; из-за облаков смотрели звёзды аз миёни абр ситораҳо намоён буданд
    8. на кого-что, во что рӯ ба чизе будан; окна школы смотрят во двор тирезаҳои мактаб рӯ ба ҳавлӣ мебошанд
    9. кем-чем разг. намуд доштан; смотреть героем намуди каҳрамонона доштан; он смотрит орлом намудаш ғурурнок аст
    10. повел. разг. смотри(те) ҳушьёр бош(ед), зинҳор; смотри, будешь виноват! ҳушёр шав, ки гунаҳкор мешавӣ!; смотри, чтобы не получилась неприятность бохабар бош, то ягон нохушӣ рӯй надиҳад; смотри, не простудись! бохабар бош, то шамол нахӯрӣ!
    11. повел. разг. смотри бин; смотрите бинед; смотрите, как она танцует! бинед, чӣ хел рақс мекунад!
    12. в знач. вводн. сл. разг. смотрю бинам, нигоҳ кунам; смотрим бинем, нигоҳ кунем; смотрю я, а он уже убежал бинам, вай аллакай гурехтааст
    13. в знач. вводн. сл. разг. смбтришь (между тем, и вот) ҳамин ки …, аммо; не успеешь оглянуться, смотришь, уже вечер ана-мана нагуфта, мебинед, ки шаб шудааст <> смотреть волком песондан, бо адоват нигоҳ кардан; смотреть другими глазами бо чашми дигар дидан, аз дигар нуктаи назар баҳо додан; смотреть косо на кого-что каҷ (нописандона, бадхоҳона) нигоҳ кардан; смотреть сверху вниз на кого-л. ба касе мағрурона нигоҳ (муомила) кардан; он смотрит сентябрем шутл. аз қошу кавоқаш барф меборад; смотреть в глаза кому-л. 1) бо диққат нигоҳ кардан, зеҳн мондан, чашм дӯхтан 2) барои ба касе маъқул шудан кушиш намудан; смотреть в глаза (в лицо) чему нотарс рӯ ба рӯ шудан (нигоҳ кардан); смотреть в глаза смерти аз марг наҳаросидан; смотреть во все глаза, смотреть в оба глаза чаҳорчашма нигоҳ кардан, бо диққат нигоҳ кардан; смотреть в оба хушёр будан; смотреть сквозь пальцы беэътиноёна назар кардан, мусоҳилакорӣ кардан, чашм пӯшидан; \смотреть со своёй колокольни на кого-что-л. касеро, чизеро бо гази худ чен кардан; того и смотри прост. қариб аст, ана ҳозир

    Русско-таджикский словарь > смотреть

См. также в других словарях:

  • Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Рим, город — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • ИОАНН БОГОСЛОВ — [Иоанн Зеведеев; греч. ᾿Ιωάννης ὁ Θεολόγος], один из ближайших учеников Иисуса Христа, св. апостол от Двенадцати (см. Апостолы), с именем к рого церковное Предание связывает создание ряда канонических текстов НЗ, в т. ч. Евангелия от Иоанна,… …   Православная энциклопедия

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… …   Православная энциклопедия

  • ЕСФИРИ КНИГА — [евр. , ], название канонической книги ВЗ, входящей в раздел исторических книг (в евр. традиции в разд. «Писания»). Текст и древние переводы Древнееврейский текст Е. к. дошел в большем количестве списков, «чем любая другая часть Ветхого Завета»… …   Православная энциклопедия

  • КАЛЕНДАРЬ — [лат. Kalendarium, от Kalendae в древнерим. К. название 1 го дня месяца], система счисления времени, основанная на периодической повторяемости определенных природных явлений. Астрономическая основа и типология К. появился в глубокой древности как …   Православная энциклопедия

  • БИБЛИЯ — книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью …   Энциклопедия Кольера

  • Список изобретений, сделанных в Китае — Колесница с зонтом в упряжке из четырёх лошадей из терракотовой армии …   Википедия

  • Конституция — (Constitution) Конституция это основной закон государства, закрепляющий основы политической, экономической и правовой системы страны История конституции, классификация конституций, структура и содержание конституции, функции конституции,… …   Энциклопедия инвестора

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»